Prediker 7:21

SVGeef ook uw hart niet tot alle woorden, die men spreekt, opdat gij niet hoort, dat uw knecht u vloekt.
WLCגַּ֤ם לְכָל־הַדְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר יְדַבֵּ֔רוּ אַל־תִּתֵּ֖ן לִבֶּ֑ךָ אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־תִשְׁמַ֥ע אֶֽת־עַבְדְּךָ֖ מְקַלְלֶֽךָ׃
Trans.gam ləḵāl-hadəḇārîm ’ăšer yəḏabērû ’al-titēn libeḵā ’ăšer lō’-ṯišəma‘ ’eṯ-‘aḇədəḵā məqaləleḵā:

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Geef ook uw hart niet tot alle woorden, die men spreekt, opdat gij niet hoort, dat uw knecht u vloekt.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

גַּ֤ם

-

לְ

-

כָל־

-

הַ

-

דְּבָרִים֙

niet tot alle woorden

אֲשֶׁ֣ר

-

יְדַבֵּ֔רוּ

die men spreekt

אַל־

-

תִּתֵּ֖ן

Geef

לִבֶּ֑ךָ

ook uw hart

אֲשֶׁ֥ר

-

לֹֽא־

-

תִשְׁמַ֥ע

opdat gij niet hoort

אֶֽת־

-

עַבְדְּךָ֖

dat uw knecht

מְקַלְלֶֽךָ

vloekt


Geef ook uw hart niet tot alle woorden, die men spreekt, opdat gij niet hoort, dat uw knecht u vloekt.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!